Talaat Graphics

Talaat Graphics are the answer to all your expert Language translation needs.

T +20 (12) 232 77779
Email: [email protected]

Talaat Graphics
489 Gamal Abd Al Naser St., Bank Audi Building, Alexandria, Egypt

QUESTIONS? CALL: +2012 232 77779
  • Home
  • About Us
  • Our Services
    • Multilanguage Translation Services
    • Multilingual Typesetting Services
    • Multilanguage Voice over Services
    • Multilanguage Subtitle Services
    • Arabic Calligraphy Services
  • Our Portfolio
  • Our Blog
  • Contact Us
FREEQUOTE
  • Home
  • Our Blog
  • 360 Arabic
  • Arabic Translation Services
January 16, 2021

Arabic Translation Services

Arabic Translation Services

by Talaat Sengab / Wednesday, 13 January 2021 / Published in 360 Arabic

When it comes to Arabic Translation, there is a misconception that sentences in Arabic are always longer than their English translation. This case of so-called text expansion really does occur when it comes to Arabic translation but is not always the case. The question now is: what should our standard metric really be when judging the quality of Arabic translation, or of other languages for that matter? Firstly, go for accuracy. See to it that the Arabic translation is neither shorter nor longer than the length of the source. We’re not talking about the word count of the document here but the message itself, the main text and the sub-points of the article. The translator’s task is just to render the document in a whole new language. There is little or no room for creativity here. Sometimes, the author of the document is actually the client, and in this example, he is likely to call the final shots. However, shifting from one natural language to another is never simply an issue of composing one-on-one replacements. Cultural and localization factors should always be considered. Clients must make the most of the translator’s knowledge of how different expressions may be used to state the same thoughts in the Arabic translation. Making use of the alternatives could actually help the client’s message reach the target audience in a more effective manner. Secondly, check the grammar and structure. The job of any Arabic translator will never be considered satisfactory if the structure, as well as grammar, are incorrectly used. For translators, there is always the technical challenge to be met with the difference between structural accuracy and the true meaning of the text. This could lead to mistakes in judgment over the use of adverbs and the proper placing of adjectives. Consider how the passive and active voices could either weaken or strengthen the impact of every statement. One example is that of structural considerations which could alter the message. A good translation agency will make it a point to fix these problems before delivering the final version of the translation to their clients. On the other hand, the client should be able to evaluate the translations done. Basic knowledge of the language is a must. Lastly, but definitely not least, consider the style and the language. These are more subjective issues, where translators actually have more control. However, this could also mean more traps to fall into. One example of a trap is being inappropriately creative when translating into Arabic. The Arabic language has classical and modern modes of its own, as well as colloquial varieties. There is the big question when translating as to whether the agency should preserve the style of the source or just use its own style. If the source’s style is already good, then it is better to retain it. Basically, this could make the entire Arabic translation process more stable.

  • Tweet

About Talaat Sengab

What you can read next

World through Arabic Video Subtitling
Medical and Technical Translation
Teamwork!

Recent Posts

  • Teamwork!

    Outsourcing some jobs to people or freelancers ...
  • World through Arabic Video Subtitling

    The majority of Videos produced today are also ...
  • Medical and Technical Translation

    More and more ideas are being discovered throug...

Recent Comments

    Featured Posts

    • Teamwork!

      0 comments
    • World through Arabic Video Subtitling

      0 comments
    • Medical and Technical Translation

      0 comments

    Archives

    • January 2021

    Categories

    • 360 Arabic

    Meta

    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

    GET A FREE QUOTE

    Please fill this for and we'll get back to you as soon as possible!

    Free Quote
    To Upload your working files to us please click here

    Our Services

    • Multilanguage Translation Services
    • Multilingual Typesetting Services
    • Multilanguage Voice over Services
    • Multilanguage Subtitle Services
    • Arabic Calligraphy Services

    Search Terms

    Financial translation . translation for financial statements . Financial translate in Tagalog . Financial translation agency . Financial document translation . legal translation . legal document translation services . Legal document translation . Migration translation services . Birth certificate translation services . Passport translation services . Arabic typesetting . fonts Arabic typesetting . Arabic calligraphy logo design . Arabic voice over . Arabic voice over artist . the Arabic voice over company . Arabic subtitling services . Arabic subtitling . translation services . English translation services . translate English to Hindi . Translate to Malay . translate to Bahasa . DTP . Translation services near me . certified translation services . language translation services . online translation services . document translation services near me . business translation services

    Get in Touch

    T+20 (122) 327 7779
    Email: [email protected]

    Talaat Graphics – Egypt
    489 Gamal Abd Al Naser St.,
    Bank Audi Building, Alexandria, Egypt

    • GET SOCIAL
    Talaat Graphics

    © 2021. All rights reserved. Buy Talaat Graphics - Egypt.

    TOP