In the situation where you are a native of a certain country and you have decided to travel to another country as a foreigner, imagine that you are a native of a certain country. In this case, you might be a guide, or you might just be trying to establish a friendship with someone here in this country. It sounds as though that person is answering you in a very strange, moan-like tone of voice that sounds very alien to you.
As long as you are able to understand the language, you should be in a position to communicate in that language, such as Mandarin, Filipino, or Japanese. You won’t be able to tell whether someone is cursing or mocking you if you are nodding in agreement to everything that they are saying. This is because you aren’t paying attention to what they are saying. This is unless you happen to have an interpreter by your side.
Travelers who go to distant places or to destinations that are far away can frequently experience situations such as this while on their trip. As you can see, this is an understandable situation. On the other hand, if you find yourself in a situation where you are in the country of your birth but unable to understand public notices or disseminated information, because it is being delivered in a language that you do not understand, then that is a totally different issue altogether.
Arabia has already been invaded by the English language and they have already established themselves there. But as a large part of the population cannot understand this predominant language, this invasion only applies to the elite few who can understand it. This invasion is not to change the rich culture and ways of Arabia, but to complement and cultivate the current state to help improve Arabia by modernizing it and bringing it up to date with today’s world.
A potential, positive effect could be immediately felt if communication could be done in a language that is understood by everyone. Arabic Translation can make this possible. In the course of its history, the Arabic language has been home to many civilizations, since it was spoken since 400BC.
Currently, Standard Arabic is the official language of twenty-seven states around the world. It is the third most spoken language, next to English and French. Although Arabic-speaking people make up a large percentage of the world’s population, a large proportion of information and other material is written in English, or any other language. By translating the news into Arabic, we will be able to disseminate it throughout the Arabic-speaking world and continue the conversation.
Arabic Translation can connect Arabia to other countries and continents. Arabic writing is done from right to left, in a cursive and stylistic fashion. Depending on their usage, letters can be connected to each other – sometimes at the beginning, middle or end of a word – and there are no capital letters. The Arabic alphabet contains 28 letters, with dots placed on the upper part of the letter, and has definitive styles. With 18 shapes available, understanding the complexities of grammar, the alphabet, usage and pronunciation is, at the least, tough.